<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Про українську мову й трохи про інші мови світу</title>
	<atom:link href="http://ukrainianlanguage.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com weblog</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Apr 2009 18:06:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>uk</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='ukrainianlanguage.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Про українську мову й трохи про інші мови світу</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://ukrainianlanguage.wordpress.com/osd.xml" title="Про українську мову й трохи про інші мови світу" />
	<atom:link rel='hub' href='http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>цитата</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2009/04/20/%d1%86%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%b0/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2009/04/20/%d1%86%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 18:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[Functional Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Halliday]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[quote]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[Halliday draws a different ‘basic opposition in grammars of the second half of the 20th century’ than the one featured in ‘the public debates of the 1960s’ between ‘“structuralist”‘ and ‘“generative”‘ approaches (IF xxviii). On one side he places ‘paradigmatic’ or ‘“choice” grammars’ &#8212; ‘the functional ones, with their roots in rhetoric and ethnography’ &#8212; [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=31&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Halliday draws a different ‘basic opposition in grammars of the second half of the 20th century’ than the one featured in ‘the public debates of the 1960s’ between ‘“structuralist”‘ and ‘“generative”‘ approaches (IF xxviii). On one side he places ‘paradigmatic’ or ‘“choice” grammars’ &#8212; ‘the functional ones, with their roots in rhetoric and ethnography’ &#8212; ‘interpreting language as a network of relations with structures’ that ‘realize3 these relationships’, ‘emphasizing variables among different languages’, and ‘taking semantics as foundation; hence grammar is natural and organized around the text or discourse’ (IF xxviii, xiii, xix). On the other side he places ‘syntagmatic’ or ‘“chain” grammars&#8217;&#8211; ‘the formal ones with their roots in logic and philosophy’ &#8212; ‘interpreting language as a list of structures’ connected by ‘regular relations’ (shown as ‘transformations’), ‘emphasizing universal features of language, and taking grammar (which they call “syntax”) as the foundation of language; hence the grammar is arbitrary’ and ‘organized around the sentence’. Despite some ‘cross currents’ and ‘borrowing’ of ‘insights’, the two sides have found it ‘difficult to maintain a dialogue’ or ‘exchange ideas’ (IF xviii).</p>
<p>Robert de Beaugrande. <em>Linguistic Theory: The Discourse of Fundamental Works</em></p>
<p>про функціональний підхід у граматиці.</p>
<br />Posted in Functional Grammar Tagged: Functional Grammar, Halliday, language, quote <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/31/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=31&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2009/04/20/%d1%86%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>от вінта (продовження теми кальок в українській мові)</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/11/28/%d0%be%d1%82-%d0%b2%d1%96%d0%bd%d1%82%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%82%d0%b5%d0%bc%d0%b8-%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%be%d0%ba-%d0%b2-%d1%83%d0%ba%d1%80/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/11/28/%d0%be%d1%82-%d0%b2%d1%96%d0%bd%d1%82%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%82%d0%b5%d0%bc%d0%b8-%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%be%d0%ba-%d0%b2-%d1%83%d0%ba%d1%80/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 20:19:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ukrainian]]></category>
		<category><![CDATA[colloquial speech]]></category>
		<category><![CDATA[problem]]></category>
		<category><![CDATA[ukrainian language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[в костюмі від Армані, с духамі від Кензо, я йшов на зустріч к дамє сквозь пєрєход метро. ось такий стішок написали ми з подругою, замучені суржиком університетських коліжанок. власне, хотілося б покритикувати неправильне вживання прийменника &#8220;від&#8221;. в даному випадку фраза &#8220;костюм від Армані&#8221; та подібні їй є чистісінькими кальками з російської &#8220;костюм от Армани&#8221;, а [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=28&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>в костюмі від Армані,</p>
<p>с духамі від Кензо,</p>
<p>я йшов на зустріч к дамє</p>
<p>сквозь пєрєход метро.</p>
<p>ось такий стішок написали ми з подругою, замучені суржиком університетських коліжанок.</p>
<p>власне, хотілося б покритикувати неправильне вживання прийменника &#8220;від&#8221;. в даному випадку фраза &#8220;костюм від Армані&#8221; та подібні їй є чистісінькими кальками з російської &#8220;костюм от Армани&#8221;, а в російьскій мові ця фраза з&#8221;явилася через безграмотне калькування французького виразу &#8220;от кутюр&#8221; (haute couture), який означає &#8220;висока мода&#8221;, точний переклад &#8211; &#8220;високе шиття&#8221;, а не те, що більшість думає <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  і слово &#8220;от&#8221; з російьским прийменником &#8220;от&#8221; нічого спільного не має.</p>
<p>ну, а в нашу мову все це перелізло, тільки в українському варіанті.</p>
<p>порівняйте фрази:</p>
<p>сукня від Валентино // автомобіль від БМВ</p>
<p>парфуми від Тед Бейкер // ковбаса від Полтавського м&#8221;ясокомбінату</p>
<br />Posted in Ukrainian Tagged: colloquial speech, problem, ukrainian language <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/28/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=28&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/11/28/%d0%be%d1%82-%d0%b2%d1%96%d0%bd%d1%82%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%82%d0%b5%d0%bc%d0%b8-%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%be%d0%ba-%d0%b2-%d1%83%d0%ba%d1%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>тексти сучасних українських пісень як матеріал до вправ для уроків української мови</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/10/27/%d1%82%d0%b5%d0%ba%d1%81%d1%82%d0%b8-%d1%81%d1%83%d1%87%d0%b0%d1%81%d0%bd%d0%b8%d1%85-%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%97%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d1%96%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%8f/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/10/27/%d1%82%d0%b5%d0%ba%d1%81%d1%82%d0%b8-%d1%81%d1%83%d1%87%d0%b0%d1%81%d0%bd%d0%b8%d1%85-%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%97%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d1%96%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%8f/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 17:25:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ukrainian]]></category>
		<category><![CDATA[exercises]]></category>
		<category><![CDATA[school]]></category>
		<category><![CDATA[ukrainian language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[своєрідне ноу-хау серед прийомів викладання української мови &#8211; використання текстів з тих пісень, які слухають сучасні школярі. адже підмет з присудком можуть бути в цих текстах нижче кілька вправ, які давала дітям в 11 класі в різних темах. дітям сподобалося. елемент гри: вгадай виконавця тільки викликає в дітей більше цікавості Визначте види зв’язку в наступних [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=24&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>своєрідне ноу-хау серед прийомів викладання української мови &#8211; використання текстів з тих пісень, які слухають сучасні школярі. адже підмет з присудком можуть бути в цих текстах <img src='http://s1.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  нижче кілька вправ, які давала дітям в 11 класі в різних темах. дітям сподобалося. елемент гри: вгадай виконавця тільки викликає в дітей більше цікавості</p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;"><em><span lang="UK">Визначте види зв’язку в наступних реченнях (усно):</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;">Місто спить, голова болить<span lang="UK">, </span>І летять пусті години<span lang="UK"> (Океан Ельзи). </span>Будиночок на розі двох вулиць<span lang="UK">, </span>Паркан плющем осіннім завитий<span lang="UK">, </span>Здавалося<span lang="UK">,</span> дощі схаменулись<span lang="UK">, </span>Здавалося<span lang="UK">,</span> завжди буде літо<span lang="UK"> (Бумбокс). </span>Високо, не видно крил під сонцем<span lang="UK">, </span>Не легко зрозуміти,<span> </span>Що літать ти не можеш, але хочеш<span lang="UK"> (Арахнофобія).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;">(тема: підрядний та сурядний зв&#8221;язок слів у реченні)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;">
<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-size:14pt;font-weight:normal;" lang="UK">Усно розмежуйте наступні речення на двоскладні та односкладні. Вкажіть, які з речень є поширеними, а які – непоширеними.</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:14pt;">Очі дивляться знову в небо</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK"> (Ірина Білик). </span><span style="font-size:14pt;">Так спроквола надходить</span><span style="font-size:14pt;"> </span><span style="font-size:14pt;">Найтемніша на світі ніч&#8230;</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK"> (Плач Єремії) Поєднала пристрасть три чудові дні (Арахнофобія). Залишу вдома свій годинник, втечу від справ і від погоди, Усе забуду, все покину (Піккардійська терція). Літак пробіг По злетній смузі, наче по руці життя (Віктор Павлік). </span><span style="font-size:14pt;">Світанок стирає вчорашнє минуле.</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK"> (Руслана) Прийди весняною грозою, Сипни на серце яблунь цвіт (Володимир Івасюк). У ратуші леви камінні Варту при брамі несуть (Піккардійська терція)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">(тема: види простих речень)</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;"><em><span lang="UK">Визначте <span> </span>в наступних реченнях підмет і присудок (усно):</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;text-align:justify;"><span style="font-size:14pt;" lang="UK">Забуваються лінії, запахи, барви і звуки (Наталка Білоцерківець) Рада директорів на своєму черговому засіданні винесла рішення (Юрій Андрухович) Закривавлені тореро вибувають з гри (Віктор Неборак) Краєм світу, уночі При господній при свічі Хтось бреде собі самотньо Із янголом на плечі (Іван Малкович) Подивись, як сіру скелю б’є вода іскриста (Володимир Івасюк) Свій біг, зачавши жартома, втечи таки насправді (Грицько Чубай)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;text-align:justify;">(тема: граматична основа речення)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;text-align:justify;">Остання вправа складена з цитат, які є текстами пісень на слова сучасних письменників. Тому тут навіть є міжпредметні зв&#8221;язки з українською літературою.</p>
<br />Posted in Ukrainian Tagged: exercises, school, ukrainian language <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/24/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=24&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/10/27/%d1%82%d0%b5%d0%ba%d1%81%d1%82%d0%b8-%d1%81%d1%83%d1%87%d0%b0%d1%81%d0%bd%d0%b8%d1%85-%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%97%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d1%96%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%8f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>про мовні кальки</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/09/05/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%bd%d1%96-%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%b8/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/09/05/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%bd%d1%96-%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%b8/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:33:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ukrainian]]></category>
		<category><![CDATA[colloquial speech]]></category>
		<category><![CDATA[problem]]></category>
		<category><![CDATA[ukrainian language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[розмова з одним скайп-другом із Західної України підштовхнула мене написати цей пост про мовні кальки. загалом, у кальках немає нічого поганого. кальками є слова: недолік (рос. недочет), хмарочос (англ. skyscraper, нім. wolkenkratzer) тощо. Калькою називають копіювання іншомовного слова (виразу) за допомогою свого, незапозиченого матеріалу. Цим кальки відрізняються від запозичень, які є словами, що увійшли до [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=19&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>розмова з одним скайп-другом із Західної України підштовхнула мене написати цей пост про мовні кальки.</p>
<p>загалом, у кальках немає нічого поганого. кальками є слова: недолік (рос. недочет), хмарочос (англ. skyscraper, нім. wolkenkratzer) тощо. Калькою називають копіювання іншомовного слова (виразу) за допомогою свого, незапозиченого матеріалу. Цим кальки відрізняються від запозичень, які є словами, що увійшли до мови повністю (тобто й значення, й звукове вираження слова, передане на письмі літерами відповідної мови).</p>
<p>Але є кальки, з якими слід боротися, якщо поставити собі за мету говорити літературною мовою, а не банальним суржиком. Традиційними кальками для Східної України вже давно стали вирази: приймати участь (брати участь), приймати міри (вживати заходів), закривати/відкривати очі (заплющувати/розплющувати очі), розповсюджувати плітки чи інформацію (поширювати плітки), натомість газети розповсюджують. Цей перелік можна продовжувати ще й ще, я наведу окремий список нижче.</p>
<p>Зараз хотілося поставити (до речі, не задати питання) питання, на яке поки не маю чіткою відповіді: яким чином відрізнити кальку від сталого виразу, дуже подібного до схожого виразу в певній мові, часто спорідненій? Варіант &#8211; покладатися на своє мовне чуття часто не спрацьовує, бо живучи в певному мовному оточенні, людина перестає помічати незначні відхилення від літературної норми у своєму та чужому мовленні. Читати словники та довідкову літературу можуть дозволити собі хіба що філологи та фанати правильного слововживання. Тому відповіді на поставлене питання у мене нема. Поки що немає.</p>
<p class="MsoNormal">Приклади кальок з російської:</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="UK">Підписувати газети (передплачувати газети)</span></p>
<p class="MsoNormal">Переписуватися (листуватися)</p>
<p class="MsoNormal">Одружуватися на комусь (одружуватися з кимсь)</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="UK">Сміятися над кимсь (сміятися з когось, так само: глузувати, знущатися)<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal">Зраджувати йому/їй (зраджувати його/її)</p>
<p class="MsoNormal">Піти за хлібом (піти по хліб)</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="UK">Зізнаватися в коханні (освідчуватися в коханні), зізнаються у злочині </span></p>
<p class="MsoNormal">Старий друг (давній друг), старий &#8211; вказує тільки на вік людини</p>
<p class="MsoNormal">Події співпали у часі (події збіглися в часі)</p>
<p class="MsoNormal">Вірно писати/казати/відповідати (правильно писати), вірно служать Батьківщині</p>
<p class="MsoNormal">Засуджувати вчинок (осуджувати вчинок) засуджувати &#8211; то тільки суд може засуджити людину до чогось.</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="UK">Нагла людина (зухвала людина), але нагла смерть </span></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">Список, звісно, можна розширювати. І треба. Це лише перша частина. Далі буде.</p>
<p class="MsoNormal">Хочу ще додати запозичення з польської, характерні для Західної України, а також з англійської.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">з.і. от щодо англійської, то буде складно, але я спробую дібрати приклади. Зараз можу навести тільки один. Помітила за собою, що інколи кажу &#8220;це для мене не працює&#8221; (тобто щось для мене не становить інтересу чи некорисне, з англ. it doesn&#8217;t work)</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/19/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=19&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/09/05/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%bd%d1%96-%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%b8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>англійська у варіантах</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/09/02/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d1%96%d0%b9%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0-%d1%83-%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%96%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%85/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/09/02/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d1%96%d0%b9%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0-%d1%83-%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%96%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%85/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 20:54:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[?]]></category>
		<category><![CDATA[ukrainian language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[цього разу невеличка порція моїх питань стосовно англійської. пост друкувала у своєму блозі, але там коментів не було. тепер хочу перепостити сюди питання перше. чому всі англомовні люди, з якими мені доводилося спілкуватися (британці, американці, австралійці та неносії англійської, хто нею вільно спілкуються) завжди говорять sick, коли мова йде про хвору людину, і майже ніколи [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=17&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>цього разу невеличка порція моїх питань стосовно англійської. пост друкувала у своєму блозі, але там коментів не було. тепер хочу перепостити сюди <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>питання перше. чому всі англомовні люди, з якими мені доводилося спілкуватися (британці, американці, австралійці та неносії англійської, хто нею вільно спілкуються) завжди говорять sick, коли мова йде про хвору людину, і майже ніколи не говорять ill. здається, останній варіант я чула в розмовах лише одного разу, тоді як вчителі в школі й підручники настирливо втовкмачують дітям, що саме ill вживати доцільно?</p>
<p>питання друге. в британському варіанті часто вживається слово bribe, коли йдеться про хабар. натомість американці вживають слово graft, котре в британській англійській означає напружену роботу (hard work). до того ж graft я чула лише в контексті: щось <em>отримане</em> в якості хабара, тоді як bribe &#8211; це і <em>отримувати</em> і <em>давати</em>. чи можна to offer graft? або ж тільки to get graft?</p>
<p>наостанок просто спостереження. слова на зразок stuff, scrap вживаються часто з негативним відтінком. а в словниках подаються лише значення на зразок: старі речі, мотлох, непотріб. хоча в багатьох контекстах мотлох та непотріб має також негативне значення, але, здається, негативність значень в англійській та українській трохи неспівмірні. хоча я можу тут і помилитися, бо все ж моя fluent english оставляет желать лучшего <img class="wp-smiley" src="http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif" alt=";)" /></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/17/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=17&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/09/02/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d1%96%d0%b9%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0-%d1%83-%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%96%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%85/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif" medium="image">
			<media:title type="html">;)</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>звукова передача при перекладі</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/26/%d0%b7%d0%b2%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d1%87%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d1%96/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/26/%d0%b7%d0%b2%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d1%87%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d1%96/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 15:55:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Ukrainian]]></category>
		<category><![CDATA[problem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?p=13</guid>
		<description><![CDATA[При перекладі з мов, які належать до різних мовних груп, часто виникають труднощі із передачею власних назв, специфічних, властивих тільки мові, з якої перекладають, понять тощо. Зазвичай у складних випадках вдаються до транслітерації, намагаючись якнайточніше передати вимову певного слова. Але даний прийом не завжди дає позитвні результати, бо деяким звукам просто не можна знайти відповідників [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=13&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoBodyText"><span lang="UK">При перекладі з мов, які належать до різних мовних груп, часто виникають труднощі із передачею власних назв, специфічних, властивих тільки мові, з якої перекладають, понять тощо.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:14pt;" lang="UK">Зазвичай у складних випадках вдаються до транслітерації, намагаючись якнайточніше передати вимову певного слова. Але даний прийом не завжди дає позитвні результати, бо деяким звукам просто не можна знайти відповідників у мові перекладу. Так, в англійській мові труднощі виникають із передачею фрикативного звука </span><span style="font-size:14pt;">[</span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">θ</span><span style="font-size:14pt;">]</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">, який позначає дві літери </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">th</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">. Якщо описати цей звук, то він вимовляється як </span><span style="font-size:14pt;">[т]</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK"> з призвуком </span><span style="font-size:14pt;">[с]. Оскільки англійські імена містять цей звук, як, наприклад, ім’я</span><span style="font-size:14pt;"> </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">Beth</span><span style="font-size:14pt;">, скорочене від </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">Elisabeth</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">, то цікаво, як це ім&#8221;я передається при перекладі українською мовою.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:14pt;" lang="UK">Ім”я </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">Elisabeth</span><span style="font-size:14pt;">, котре має в українській мові відповідник </span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">Єлизавета, все ж при перекладів передається варіантом Елізабет. </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">Th</span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US"> </span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">передається як т. А от при перекладі скороченого варіанту імені спостерігаються розходження. Я зустрічала кілька варіантів перекладу цього імені: Бет, Бесс, Бетсі. Слід зауважити, що два останні імені мають свої еквіваленти в англійській мові – </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">Bess</span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US"> </span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">та </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">Betsy</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK"> відповідно. Перший же варіант, видається найточнішим відповідником англійському </span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">Beth</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">, оскільки звуковий склад української мови не дає можливості передавати фрикативний звук [</span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">θ</span><span style="font-size:14pt;" lang="UK">].</span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/13/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=13&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/26/%d0%b7%d0%b2%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d1%87%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d1%96/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>викладання української мови для іноземців</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/04/%d0%b2%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%97%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%be%d1%97-%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b8-%d0%b4%d0%bb%d1%8f-%d1%96%d0%bd%d0%be%d0%b7/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/04/%d0%b2%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%97%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%be%d1%97-%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b8-%d0%b4%d0%bb%d1%8f-%d1%96%d0%bd%d0%be%d0%b7/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 08:50:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ukrainian]]></category>
		<category><![CDATA[Ukrainian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[science]]></category>
		<category><![CDATA[ukrainian language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrainianlanguage.wordpress.com/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[Умовами прийняття до громадянства України є [...] володіння державною мовою або її розуміння в обсязі, достатньому для спілкування (Закон України &#8220;Про громадянство&#8221;) Я не дарма навела цей витяг із закону, адже він прекрасно демонструє звичний в Україні принцип: спершу укладемо закон, а потім будемо думати, як його дотримуватися. Власне, умова дуже гарна й правильна, але [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=4&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Умовами прийняття до громадянства України є [...] володіння державною мовою або її розуміння в обсязі, достатньому для спілкування (Закон України &#8220;Про громадянство&#8221;)</p>
<p>Я не дарма навела цей витяг із закону, адже він прекрасно демонструє звичний в Україні принцип: спершу укладемо закон, а потім будемо думати, як його дотримуватися. Власне, умова дуже гарна й правильна, але вся проблема в тому, що я не бачила жодного нормативного документа, який би визначав &#8220;обсяг, достатній для спілкування&#8221;. Це скільки слів? Які граматичні норми? Так само, я не бачила жодного підручника, котрий би орієнтувався на певний обсяг чи автори якого пропонували б свій необхідний для опанування мови лексичний та граматичний мінімум. Отже, якщо чогось не існує, то чому б не створити це самій? <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Тема моєї наукової роботи: Викладання української мови для іноземців. Я хочу створити навчальний комплекс для того, щоб будь-яка людина, незалежно від того, з якої вона країни, могла б вивчити українську мову для спілкування чи навчання в Україні. Оскільки не так багато людей опрацьовує цю тему, то з я постійно стикаюся із купою проблем. Зараз головна проблема, яку я розв&#8221;язую &#8211; це виділення лексичного мінімуму, на базі якого б можна розробити курс української мови.</p>
<p><!--[if gte mso 10]&gt;--> <!--[endif]--></p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]--></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/4/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=4&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/04/%d0%b2%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%97%d0%bd%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%be%d1%97-%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b8-%d0%b4%d0%bb%d1%8f-%d1%96%d0%bd%d0%be%d0%b7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Hello world!</title>
		<link>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/04/hello-world/</link>
		<comments>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/04/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 08:30:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shybloom</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Welcome to WordPress.com. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=1&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to <a href="http://wordpress.com/">WordPress.com</a>. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ukrainianlanguage.wordpress.com/1/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ukrainianlanguage.wordpress.com&amp;blog=4410315&amp;post=1&amp;subd=ukrainianlanguage&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrainianlanguage.wordpress.com/2008/08/04/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/0842e5f5739fbacb407554dfeda76fef?s=96&#38;d=" medium="image">
			<media:title type="html">shybloom</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
